Pravdepodobne mnohým z vás týmto faktom vyrazíme dych, no od premiéry prvého filmu Petera Jacksona zo ságy o Stredozemi ubehlo už 15 rokov. Neuveriteľne dlhá doba uplynula od Spoločenstva Prsteňa až po Bitku piatich armád spred dvoch rokov, no jedno je isté, táto filmová sága za zapísala zlatým písmom nielen do dejín kinematografie (keďže Návrat kráľa získal ako iba jeden z troch filmov v histórii 11 Oscarov), ale aj do našich sŕdc. Všetci vieme, že hobitia trilógia nedopadla ani zďaleka podľa predstáv, čo koniec koncov priznal aj sám režisér, no aj tak môžeme hovoriť o nadpriemerných snímkach, ktoré nám v mnohých momentoch pripomenuli čaro Pána Prsteňov. My ti okrem článkov ohľadom nakrúcania týchto filmov (ktoré nájdeš po kliknutí sem a sem) dávame do pozornosti aj dva filmové kvízy od kolegu Oskyho, jeden venovaný Pánovi Prsteňov a druhý Hobitovi. A môžeš sa staviť, že nie sú také jednoduché, ako sa možno na prvý pohľad zdá. My sa dnes budeme tejto šestici filmov venovať trošku z iného uhla ako doteraz. Pokračujeme totiž v našich článkoch o odkrývaní tvárí, ktoré prepožičali svoje hlasy hercom v kultových filmoch či seriáloch. Pokiaľ ste na Pánovi Prsteňov neboli v kine, musíme vás oboznámiť s faktom, že do slovenských kín dorazili filmy s českým dabingom, prípadne v originálnom znení s titulkami. O slovenskú verziu sa postarala až televízia Markíza. Poďme sa na to teda pozrieť, poznáte aspoň niektorých?

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Frodo Bublík / Pytlík (Elijah Wood) - Michal Hallon / Jan Maxián

Predstaviteľ hlavnej postavy trilógie Pána Prsteňov aj po rokoch vyzerá takmer na vlas rovnako ako pri nakrúcaní, čo otvára vtipnú diskusiu o tom, či skutočne prsteň aj zničil. V kinách sme počuli hlas Jana Maxiána, pravdepodobne najznámejšieho českého hlasu, aký môžete poznať. Spevák skupiny Nightwork totiž nahovoril okrem Froda aj postavy ako Spongebob, Thora, Edwarda z Twilightu či Spider-Mana v trilógii Sama Raimiho. Nezaostáva ani Slovák Michal Hallon, ktorý svoj hlas prepožičal postavám ako Sam Witwicky (Shia LaBeouf) v Transformeroch, obe dvojičky Weasleyovcov a dokonca aj Jesseho Pinkmana v Perníkovom tatkovi (áno, slovenský dabing naozaj vznikol, no neznie vôbec dobre, ukážka tu). 

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Gandalf (Ian McKellen) - Leopold Haverl (Marián Slovák) / Petr Pelzer

Sivý (biely) čarodej nás sprevádzal oboma trilógiami eposu o Stredozemi a pre mnohých sa stal jednou z najobľúbenejších postáv. Môže za to jednak jeho predstaviteľ Ian McKellen, ktorého jednoducho musíte poznať, pokiaľ sa považujete za aspoň malého fanúšika kinematografie, a taktiež vynikajúci dabing na oboch stranách rieky Moravy. V slovenskom jazyku sa tejto magickej postavy zhostil Leopold Haverl, ktorého si budú menej nároční diváci pamätať hlavne zo seriálov Divoké kone či Doktori. Tí náročnejší si zase spomenú nielen na divadelnú kariéru, ale aj filmy ako Kapitán Dabač, Demokrati či Kohút nezaspieva. Ako malých nás mohol popliesť hlavne tým, že daboval aj Dumbledora (Brumbála), a tak sme si často mohli myslieť, že ide o jedného a toho istého herca. Bohužiaľ, začiatkom tohto roka nás tento veľký herecký talent opustil po vážnych problémoch s obličkami. Aj kvôli zdravotným problémom ho za mikrofónom v trilógii Hobita nahradil Marián Slovák. Českej mutácie sa zhostil Petr Pelzer, ktorý tento rok oslávil už úctyhodný vek 75 rokov. Jeho hlas je natoľko populárny, že sa s ním môžete stretnúť pri mnohých audioknihách či vo filmoch v úlohe voiceovera. Okrem toho je dvorným českým dabérom Iana McKellena.

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Aragorn (Viggo Mortensen) - Pavel Višňovský / Michal Dlouhý

Jedna z najdôležitejších postáv trilógie Pána prsteňov Aragorn sa stal obľúbenou postavou hlavne kvôli jeho sympatickému predstaviteľovi Viggovi Mortensenovi. Pokiaľ si náhodou neviete spomenúť na žiadnu jeho inú filmovú postavu, odporúčame vám film Prísľuby z Východu (Eastern Promises), ktorý mu priniesol oscarovú nomináciu alebo tohtoročnú snímku Captain Fantastic (Toto je náš svet), o ktorej sme písali v tomto článku, pričom zo zahraničia sa ozývajú ohlasy o tom, že Viggo sa pre túto úlohu narodil. Dôkazom sú ocenenia z MFF v Cannes a Karlových Varov. Aby sme sa ale vrátili k dabingu, v slovenčine sa o Aragornov hlas postaral Pavel Višňovský, ktorého môžete poznať z viacerých podpriemerných televíznych seriálov, no jeho naozajstný talent tkvie za mikrofónom. Stráži si svoju anonymitu a práve o to viac má radšej dabing, kde medzi jeho spätých hercov patria esá ako Bruce Davison, Paul Hogan či Robert Redford. V češtine sa o preklad postaral Michal Dlouhý, ktorý nás svojou prácou obšťastňuje už pekných pár rokov. Okrem dabovania Brada Pitta sme ho mohli počuť aj v kinách čoby Luka Skywalkera, no prekvapivo na Blu-ray ako Hana Sola. 

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Legolas (Orlando Bloom) - Vladimír Kobielsky / Michal Jagelka 

Člen Spoločenstva prsteňa, perfektný lukostrelec a priateľ. Legolas v podaní Orlanda Blooma mal svoju charizmu a postava fantasticky zapadala do deja Pána prsteňov. A potom je tu trilógia Hobita. Pokiaľ vám nie sú cudzie knihy tak určite viete, že táto postava sa v Hobitovi nenachádza. Vo filmoch tak bola tak trošku „od veci“ a scéna počas bitky piatich armád bola čerešničkou na torte tohto faux-pas. Čo sa slovenského hlasu týka, herca Vladimíra Kobielskeho budete určite poznať. Okrem herectva aktívne dabuje a jeho spätým hercom je práve Bloom, ktorému svoj hlas prepožičal aj v Pirátoch Karibiku. Češtinou k nám Legolas prehováral hlasom Michala Jagelku, ktorý dabovaniu skutočne zasvätil život. Dabuje Leonarda DiCapria, Matta Damona, no aj Bradleyho Coopera. Okrem toho sa živí moderovaním a samozrejme herectvom. V roku 2008 uzavrel registrované partnerstvo s moderátorom Alešom Cibulkou.

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Bilbo (Martin Freeman) - Juraj Kemka / Jan Dolanský 

Hlavná postava, ktorá nás sprevádzala trilógiou o Hobitovu nám prirástla k srdcu hlavne vďaka Martinovi Freemanovi, no klamali by sme keby povieme, že dabing by nám dojem z jeho postavy pokazil. Ten mal u nás na starosti herec Juraj Kemka, na ktorého sa môžete zájsť pozrieť do divadiel Astorka či Korzo 90´. Okrem iného daboval napríklad myšiaka Remyho v animáku Ratatouille a veľmi často Bena Stillera a Owena Wilsona. V češtine ho nahovoril Jan Dolanský, no a pokiaľ by vám toto meno bolo cudzie, ide o toho pána, ktorý vám na Prima Cool oznamuje, že Simpsonovci budú „zítra v odpolko“. 

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Saruman (Christopher Lee) - Marián Slovák (František Kovár) / Boris Rösner (Pavel Rímský)

Veľa mien vás možno popletie, no všetko uvedieme na pravú mieru. Bieleho čarodeja, ktorého zlákal Sauron dabovali v trilógii Pána prsteňov Marián Slovák a v češtine Boris Rösner. Slovák ale musel v Hobitovi nahradiť Gandalfa, a tak prenechal hlas Sarumana Františkovi Kovárovi, zatiaľ čo v u našich západných bratov to bolo trošku inak. Pán Rösner totiž zomrel v roku 2006, a tak sa hľadala náhrada. Za mikrofón sa teda postavil Pavel Rímský, žijúca legenda českého dabingu. Tento 67-ročný pán totiž počas života prepožičal svoj hlas už takmer 1500-krát! V drvivej väčšine prípadov ide o filmy, no samozrejme aj seriály, dokumenty či minisérie. Zhrnúť jeho tvorbu do pár viet je nemožné, a preto by sme mu radšej v budúcnosti venovali samostatný článok.

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Thorin (Richard Armitage) - Miloslav Kráľ / David Suchařípa

Kráľ a vodca skupiny trpaslíkov, ktorí chceli za každú cenu získať späť Erebor, kráľovstvo pod horou. Thorin nebol tak úplne knižným Thorinom, no dokázali sme si na neho zvyknúť. Obzvlášť v Bitke piatich armád bolo zaujímavé sledovať prerod jeho postavy a boj zo šialenstvom, ktoré so sebou prináša bohatstvo. Milo Kráľ sa postaral o slovenskú verziu tohto bojovníka s dubovým štítom, zatiaľ čo o tú českú sa postaral David Suchařípa. Ten sa dabingu venuje už dlho a počuť ste ho mohli aj ako Sandora Cleganea v Game of Thrones. 

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Smeagol - Gollum (Andy Serkis) - Daniel Dangl / Martin Zahálka

Asi vám nemusíme hovoriť, že táto kreatúra nevznikla čisto v počítači, ale za pomoci technológie Motion-Capture, o ktorej sme si napísali v obšírnom článku. Práve Andy Serkis je priekopníkom tejto technológie, pričom zlomovým bodom bola práve jeho účasť na trilógiách Hobita a Pána prsteňov. Asi nie je nikto, kto by sa aspoň raz nepokúšal napodobniť „môjho milášika“, no viete, kto dabuje túto postavu? V slovenčine je to prekvapivo Daniel Dangl, herec a zabávač, ktorý sa popri dabingu venuje aj vystupovaniu v bratislavských divadlách. Okrem mnohých iných postáv svoj hlas pravidelne prepožičiava Willovi Smithovi, Martinovi Lawrencovi či Robertovi Downey Jr. Martin Zahálka sa postavil za mikrofón zase pri tvorbe českého dabingu, ktorý je v tomto prípade určite o niečo lepší. Obaja dabovali ako trilógiu Pána prsteňov, tak aj hádanky v tme v Hobitovi. 

 

Komu patria hlasy hercov z Pána Prsteňov či Hobita v slovenskom a českom dabingu?

 

Samozrejme, že je toho omnoho omnoho viac. Natlačiť všetky postavy z jedného z najlepších filmových eposov je ale nemožné. Spomenúť môžeme ešte Arwen (Lenka Košická - Jitka Ježková), Sama (Michal Domonkoš - Jiří Krejčí) či Gimliho (Boris Farkaš - Pavel Pípal). To je od nás pre tentokrát opäť všetko, no k téme dabingu sa určite ešte vrátime. Do komentárov pokojne napíšte, o akej filmovej sérii alebo seriáli by ste si radi nabudúce prečítali. Za každý návrh budeme vďační.

Ohodnoť článek
70
Zdroj: dabingforum.cz, dabingforum.sk, dabingforum.cz, dabingforum.sk